• 您當前的位置:思億歐首頁 > 常見問題

    網站建設應注意的六大事項 你了解了嗎?

    發布時間:2018-08-15 09:26:01

    隨著互聯網的普及越來越多的外貿行業也做起了自己的網站,就比如說在廣州有很多的網站建設公司都會經常接到一些外貿公司的單子,那對于外貿網站的建設我們要注意哪些問題呢?下面由東莞外貿網站建設來為我們介紹一下吧!


    東莞外貿網站建設


    1、外貿網站風格不同于中國網站


    外貿網站的風格與中國網站的風格是迥然不同的,我們瀏覽一些中外網站對比,馬上就可以得出這樣一個結論: 中文網站的結構都非常復雜、色彩非常多,而英文網站一般結構都非常簡單,色彩也很簡單。在這里外貿網站的結構和色彩主要體現出一種簡潔和大氣,這是中文網站所不具備和需要學習的地方。


    2、語言字體及大小


    不專業外貿網站的字體經常按照中文的思路“宋體”在走,但據研究英文網站的字體并不是宋體而是“羅馬”字體?梢钥吹接行┚W站的英文用的是宋體,怎么看都覺得不怎么舒服,這也許與每一種文字的特點有關吧。還有英文字體的大小偏向于10號字左右,往往中國人可能會覺得小了,但英文是歐美一些國家的母語,他們對單詞是基本要素,所以這是他們閱讀習慣是一眼能望見盡量多的單詞。這與中國大部分人的思維不同。


    3、網站語言編碼


    有些不專業的外貿網站建設公司制作出來的外貿網站的瀏覽器編碼可能還是中文編碼“gb2312”,而不是國際化編碼“UTF-8”或“ISO”系編碼,這將導致海外用戶打開網頁可能出現亂碼,這種情況常見于那些中英文版本于一站的公司網站,網站建設服務商直接將企業的中文版翻譯一遍,未對程序代碼進行英文版轉化,不過這點用戶不需要擔心,卓杰科技自主開發的外貿建站系統采用的是UTF-8國際編碼。


    4、語言的翻譯


    英文外貿網站的英文表達應該是制作外貿網站很重要的一點,但在現實中很多公司沒有注意。有的隨便找個學英語的學生給翻譯一下,有的用一個軟件翻譯一下,有的拿一個字典翻譯一下。其實這都是非常不專業的而且給客戶的印象影響很不好,從客戶的角度來看老外可能會看不懂,也有可能覺得不專業會造成專業客戶流失。


    5、圖片的處理


    國內的網站好多圖片處理的一般,弄的網站感覺很花,而國外的網站我們可以看到,一般都很淡很簡潔的感覺。為了做外國人的生意我們還是要迎合外國人的習慣才好。


    6、瀏覽器不兼容問題


    英美國家互聯網用戶使用非IE瀏覽器的比例較高,如火狐(Firefox)在英美等國比例可能高達15%以上,但發現很多出口企業的外貿網站建設在火狐下瀏覽完全錯位及變形,無法獲取基本的網站信息,隨著火狐市場份額的增加,這一問題正日漸突出已成為一個影響海外推廣的嚴重問題,所以大家制作網站時候多用幾種瀏覽器來測試一下。


    以上是東莞外貿網站建設的一些資訊,詳情可關注我們的網站了解更多!


    上一篇:海外推廣要怎樣做才能吸引更多的顧客來呢?
    下一篇:返回列表

    日韩精品无码免费专区午夜_久久国产精品网站_国产a精彩视频精品亚洲观看不卡欧_欧美激情综合五月丁香